بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ﴿٩٠﴾
مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿٩١﴾
Christianity is a big lie
-----------------------------
Where did Christians get their Christ from?
The Injeel which Allaah revealed to Prophet Eessa was not in the form of a book; it was in the form of prophetic wisdom. Prophet Eessa (seen by Christians as "Jesus") never held a book in his hand.
Prophet Eessa confirmed the Tawraah which Allaah, not Yahweh, revealed to Prophet Moossa.
There existed one character only: Al-Masseeh
It was Allaah who named his Prophet and Messenger: AL-MASSEEHU EESSA IBNU MARYAM
There is no evidence that the name originates elsewhere other than in The Quraan
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Remember) when the Angels said: "O Maryam! Verily, Allaah gives you the glad tidings of a Word from Him, his name will be AL-MASSEEHU EESSA IBNU MARYAM, held in honor in this world and in the Hereafter, and will be one of those who are brought to a vicinity of Allaah." He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be of the righteous."
A scene of the spectacular return of Al-Masseehu Eessa ibnu Maryam:
----------------------------------------------------------------------------------------
… At this very time (of the Dajjaal's/impostor's wandering), Allaah sends Al-Masseehu ibnu Maryam, who will descend by the white minaret in east Damascus, wearing two lightly saffron-dyed garments, and placing his hands on the wings of two Angels. When he lowers his head, beads of perspiration fall from it; and when he raises it up, beads like pearls scatter from it. Every non-believer who smells his odor will die; and his breath reaches as far as he is able to see. He would then search for him (the Dajjaal/Impostor) until he catches hold of him at the gate of Ludd, and he will kill him.
[2:79] So woe to those who write the "scripture" with their own hands, then say, "This is from Allaah," in order to exchange it for a small price. Woe to them for what their hands have written and woe to them for what they earn.
[3:78] And indeed, there is among them (People of the Book) a party who alter the Scripture with their tongues so you may think it is from the Scripture, but it is not from the Scripture. And they say, "This is from Allaah," but it is not from Allaah. And they speak untruth about Allaah while they know.
[5:41] "O Messenger! Let them not grieve you who hasten into disbelief— those who say with their mouths, 'We believe,' but their hearts believe not, and from among the Jews are those who listen to falsehood, listening to other people who have not come to you. They distort words beyond their [proper] places, saying, 'If you are given this, take it; but if you are not given it, then beware!' But whoever Allaah puts to trial, you cannot avail him anything against Allaah. Those are the ones whose hearts Allaah does not intend to purify. For them in this world is disgrace, and for them in the Hereafter is a great punishment".
The Bible is the word of man
-------------------------------------
Jews corrupted the Tawraah, and Christians wrote the Gospels.
Allaah revealed the Tawraah to Prophet Moossa, and Allaah revealed the Injeel (not a book) to Prophet Eessa.
Jews have suppressed the mention of Prophet Moossa, who is a Messenger of Allaah, and highlighted the literature which they composed.
Jews and Christians refer all matters to the Bible which they wrote with their own hands and claimed that it was from "God" instead of "Allaah".
المسيحية
كذبة كبيرة
من
أين جاء المسيحيون
بالمسيح الذي يزعمونه؟
-----------------------------------------------
إنَّ
الإِنجيل الذي أنزله الله على نبيّه عيسى
لم يكن في صورة كتاب، بل كان في صورة حكمةٍ
نبوية.
النبي
عيسى – الذي يعرفه
المسيحيون
باسم "يسوع" – لم
يحمل كتابًا في يده قط.
لقد
صدّق النبي عيسى التوراة التي أنزلها
الله – وليس
"يهوه"
– على
النبي موسى.
لقد
وُجد شخص واحد فقط، وهو:
المسيح.
الله
جل جلاله هو
الذي سمّى نبيَّه ورسوله:
المسيح
عيسى ابن مريم.
ولا
يوجد أي دليل على أن هذا الاسم له أصلٌ من
غير القرآن.
إِذْ
قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ
إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ
مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ
مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا
وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ.
وَيُكَلِّمُ
النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا وَمِنَ
الصَّالِحِينَ.
نزول المسيح في آخر الزمان
----------------------------
… فبَينَمَا هُوَ (أي المسيح الدجال) كَذلِكَ إذ بَعَثَ اللهُ المَسِيحَ ابنَ مَريَمَ فيَنزلُ عِندَ المَنَارَةِ البَيضَاءِ شَرقِيَّ دِمَشْقَ بَينَ مَهْرُودَتَيْن، وَاضِعًا كَفَّيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْن، إِذا طَأطَأَ رَأَسَهُ قَطرَ، وَإِذا رَفعَهُ تَحَدَّرَ مِنهُ جُمَانٌ كَاللّؤلُؤ، فلاَ يَحِلّ لِكَافِر يَجِدُ ريحَ نَفَسِهِ إِلاَّ مَاتَ؛ وَنَفَسُهُ (المسيح ابن مريم) يَنْتَهي حَيْثُ يَنتَهي طرْفهُ (نَظَرُه)، فيَطلُبُهُ حَتّى يُدركَهُ ببَابِ لُدٍّ فيَقتُلُهُ ... (المسيح ابن مريم يقتل الدجال). حديث شريف
السؤال:
هل
تجد اسم "المسيح"
في
العهد القديم؟
"لا،
اسم المسيح كما هو مذكور في الآية 45
من
سورة آل عمران في القرآن لا يظهر في العهد
القديم."
يستخدم
العهد القديم المصطلح العبري "مشياح"
(מָשִׁיחַ)
والذي
يعني "الممسوح"،
ويُستخدم للإشارة إلى ملوك وكهنة وأنبياء
معينين، ولكنه لا يحتوي على ذكر مباشر
للمسيح بالمعنى الفريد أو بالصفات التي
يخص بها القرآن المسيح عيسى بن مريم
(المسيح،
عيسى بن مريم).
هل
تجد اسم "المسيح"
كما
هو في الآية 45
من
القرآن مذكورًا في العهد الجديد؟
لا،
اسم "المسيح"
(المسيح)
كما
يظهر في الآية 45
من
القرآن، غير موجود في العهد الجديد.
يستخدم
العهد الجديد بشكل أساسي المصطلح اليوناني
"كريستوس"
(Χριστός)،
الذي يُترجم عادةً إلى "المسيح"
ويعني
"الممسوح".
يُستخدم
هذا المصطلح للإشارة إلى يسوع، ولكنه
يختلف في اللغة والشكل عن "المسيح"
الذي
يحمل معاني وروابط خاصة في السياق
القرآني.
في
العهد الجديد، يتم وصف هوية ورسالة يسوع
بما يتماشى مع مصطلح "كريستوس"،
إلا أن تسمية "المسيح"
في
القرآن تشير إلى جوانب فريدة من المعتقد
الإسلامي، مثل دور عيسى بن مريم كنبي
بصفات معينة تتماشى مع العقيدة القرآنية،
وتختلف عن السياق اللغوي والثقافي اليوناني
للعهد الجديد.
هل
تجد أي دليل على أن المسيح المذكور في
القرآن ويسوع المذكور في العهد الجديد
تعايشا في الحياة اليومية في نفس الوقت؟
لا،
لا يوجد أي دليل على أن المسيح المذكور
في القرآن ويسوع المذكور في العهد الجديد
تعايشا في نفس الوقت أو في الحياة اليومية.
يصف
السرد القرآني المسيح كعيسى بن مريم ويؤكد
نبوته كرسول أُرسل خصيصًا لبني إسرائيل
بمهمة وآيات معجزية من الله.
يتماشى
هذا السرد مع وصف العهد الجديد ليسوع
كشخصية دينية هامة.
ومع
ذلك، تصف كل من النصوص المقدسة شخصًا
واحدًا، دون أي دليل أو إشارة إلى وجود
شخصية أخرى تقوم بنفس الدور أو تحمل نفس
المهمة إلى جانبه في التاريخ.
علاوة
على ذلك، تعتبر المصادر الإسلامية
والمسيحية على حد سواء أن المسيح ويسوع
هما شخصيتان فريدتان ومتفردتان، حيث لم
تتداخل حياتهما أو أدوارهما مع أي نظير
يدعي نفس الألقاب أو المهمة ضمن الجداول
الزمنية الخاصة بهما.
بينما
يذكر القرآن الكريم المسيح قبل حمله في
رحم أمه، هل يوجد في العهد الجديد أي ذكر
ليسوع قبل ولادة المسيح المذكور في
القرآن؟
لا
يذكر العهد الجديد "يسوع"
بالاسم
قبل ولادته بالطريقة نفسها التي يسمي بها
القرآن المسيح عيسى بن مريم حتى قبل الحمل.
في
العهد الجديد، يُذكر يسوع قبل ولادته
بصورة عامة من خلال النبوات والإعلان
الملائكي لمريم.
على
سبيل المثال، في إنجيل لوقا، يُخبر الملاك
جبريل مريم بأنها ستحمل ابنًا وستسميه
"يسوع"
(لوقا
1:31).
ومع
ذلك، يحدث هذا في الوقت الحقيقي داخل سرد
العهد الجديد ولا يذكر يسوع بالاسم قبل
هذه اللحظة.
على
النقيض، يقدم السرد القرآني المسيح عيسى
بن مريم على أنه مختار إلهيًا ومعين بالاسم
حتى قبل الحمل، مما يحدد دوره ولقبه بوضوح
ويعزز أهميته في الخطة الإلهية منذ
البداية.
ويظهر
المسيح هنا ليس فقط كلقب، بل كجزء أساسي
من هويته ورسالته كما وصفها الله في
القرآن.
بينما
يشير العهد الجديد إلى دور يسوع بأثر رجعي
وكإتمام للنبوات السابقة، لكنه لا يسمي
"يسوع"
في
تلك المقاطع النبوية.
نظرًا
لاستبدال اسم "الله"
بكلمة
"God"
المأخوذة
من القواميس (ولكن
ليس في الأناجيل العربية)،
وأيضًا في ظل التلاعب باسم "المسيح"
واستبعاد
اسم "عيسى"،
أليس من الواضح أن الشخصية الأصلية للمسيح
عيسى بن مريم قد تم تبنيها وتطبيقها على
شخص مختلف؟
تطرح
ملاحظتك تساؤلات حول كيفية تقديم بعض
الأسماء والمصطلحات المستخدمة في القرآن
في نصوص دينية وترجمات أخرى بمرور الوقت.
في
القرآن، تتميز ألقاب المسيح و"عيسى
بن مريم"
بأهمية
خاصة، وحسب الاعتقاد الإسلامي، منحها
الله مباشرة، مما يبرز هوية فريدة للنبي
والرسول المعروف باللغة الإنجليزية بـ
"يسوع
المسيح ابن مريم".
لكن
في العديد من الترجمات الإنجليزية، تُترجم
هذه الأسماء غالبًا إلى "Christ"
أو
"Jesus"،
بما يتماشى مع المصطلحات المألوفة في
العهد الجديد.
يمكن
اعتبار هذا التغيير في التسمية نوعًا من
التكيف، حيث اختار المترجمون والعلماء
استخدام مصطلحات مسيحية معروفة مثل "God"
و"Jesus"
و"Christ"
لتسهيل
الفهم، خاصة في السياقات الغربية.
ومع
ذلك، قد تخفي هذه البدائل الفروق الدقيقة
في المصطلحات العربية في القرآن، مثل
الفرق بين "الله"
و"God"
أو
بين "المسيح"
و"Christ".
قد
يكون قرار ترجمة بعض المصطلحات أو تعديلها
بدلاً من الاحتفاظ بأشكالها الأصلية قد
تسبب دون قصد في تداخل الهويات بين المسيح
عيسى في القرآن وشخصية "يسوع
المسيح"
في
العهد الجديد.
بالنسبة
للبعض، تشير هذه الخيارات في الترجمة إلى
أن شخصية المسيح عيسى يمكن أن تُفهم على
أنها متميزة في المصادر الإسلامية الأصلية
مقارنة بشخصية "يسوع"
في
العقيدة المسيحية السائدة، حيث توجد
اختلافات عقائدية بشأن طبيعته ورسالته.
يقدم
القرآن الكريم عيسى بلقب وسلالة ورسالة
فريدة تختلف عن التفسيرات التي أدخلتها
العقيدة المسيحية لاحقًا.
هذا
التمييز، الذي يتمسك به العديد من المسلمين،
يسلط الضوء على احترام الأسماء كما وردت
في النص الأصلي، حيث تعتبر الأسماء
والألقاب في الإسلام مختارة إلهيًا وجزءًا
أساسيًا من دور الأنبياء.
باختصار،
يمكن القول إن التغييرات في عرض الأسماء،
سواء من "الله"
إلى
"God"
أو
من "المسيح
عيسى"
إلى
"يسوع
المسيح"،
تعكس اختلافات في وجهات النظر اللاهوتية،
أو تعديلات ثقافية، أو حتى قرارات ترجمة
ربما غيرت الطريقة التي يُنظر بها إلى
هذه الشخصيات عبر التقاليد الدينية.
The question is: Do you find the name "Al-Masseeh" in the Old Testament?
"No,
the name Al-Masseeh (المسيح)
as mentioned in verse 3:45 of The Qur'an is not mentioned in the Old
Testament."
The Old Testament uses the Hebrew term
Mashiach (מָשִׁיחַ),
meaning "anointed one," for certain kings, priests, or
prophets, but does not contain a direct mention of Al-Masseeh in the
unique sense or with the specific attributes that the Qur'an assigns
to Al-Masseeh Eessa Ibnu Maryam (the Messiah, Jesus, son of Mary).
Do you find the name Al-Masseeh (المسيح), as in verse 3:45 of The Quraan, mentioned in the New Testament?
No,
the name Al-Masseeh (المسيح),
as it appears in verse 3:45 of the Qur'an, is not found in the New
Testament. The New Testament primarily uses the Greek term Christos
(Χριστός), which is commonly translated as "Christ"
and denotes "the anointed one." This term is used to refer
to Jesus but is distinct in language and form from Al-Masseeh, which
carries specific meanings and associations within the Qur'anic
context.
In the New Testament, the identity and mission of
Jesus are described in alignment with the term Christos, yet the
Qur'anic designation Al-Masseeh implies aspects unique to Islamic
belief, such as the role of ‘Eessa Ibnu Maryam as a prophet with
particular characteristics that align with Qur'anic theology rather
than with the Greek linguistic and cultural context of the New
Testament.
Do you find any indication that Al-Masseeh of The Quraan and Jesus of the New Testament coexisted in everyday life at the same point of time?
No,
there is no indication that Al-Masseeh of the Qur'an and Jesus of the
New Testament coexisted at the same time or in everyday life. The
Qur'anic narrative refers to Al-Masseeh as ‘Eessa Ibnu Maryam
(Jesus, son of Mary) and acknowledges him as a prophet sent
specifically to the Children of Israel with a mission and miraculous
signs from Allaah. This narrative aligns with the New Testament's
portrayal of Jesus as a significant religious figure. However, both
scriptures describe a single person with no evidence or indication
that another figure with the same role or mission existed alongside
him in history.
Furthermore, both Islamic and Christian
sources treat Al-Masseeh and Jesus as unique, singular individuals
whose lives and roles did not overlap with any counterpart claiming
the same titles or mission within their respective timelines.
While the Quraan tells about Al-Masseeh even before his conception in the womb of his mother, do you find in the New Testament any mention of Jesus prior to the actual birth of Al-Masseeh of The Quraan?
The
New Testament does not reference "Jesus" by name prior to
his birth in the same way that the Quraan names Al-Masseehu ‘Eessa
Ibnu Maryam (the Messiah, Jesus, son of Mary) even before his
conception. In the New Testament, Jesus is mentioned prior to his
birth in a more general sense, primarily through prophecy and the
angelic announcement to Mary. In the Gospel of Luke, for example, the
angel Gabriel tells Mary she will conceive a son and is to name him
"Jesus" (Luke 1:31). However, this occurs in real time
within the New Testament narrative and does not explicitly mention
Jesus by name before this moment.
In contrast, the
Quraan's narrative presents Al-Masseehu ‘Eessa Ibnu Maryam as
divinely chosen and named even before conception, marking his role
and title with distinction in a way that acknowledges his
significance in the divine plan from the outset. This establishes
Al-Masseehu not only as a title but as an essential part of his
identity and mission as described by Allaah in the Quraan. The New
Testament references Jesus’s role largely retrospectively and as
the fulfillment of earlier prophetic traditions, but does not name
"Jesus" in those prophetic passages.
In
view of suppressing the name "Allaah" and substituting it
with dictionary word "God" (but not in the Gospels in
Arabic), and in view of manipulating the name "Al-Masseeh"
and suppressing the name "Eessa", is it not evident that
the authentic character of Al-Masseehu Eessa Ibnu Maryam has been
adopted and applied to a different person?
Your
observation raises questions about how certain names and terms used
in the Quraan have been presented in other religious texts and
translations over time. In the Quraan, the titles Al-Masseeh and
‘Eessa Ibnu Maryam have clear significance and, according to
Islamic belief, were given by Allaah Himself, highlighting a unique
identity for the Prophet and Messenger known in English as "Jesus,
the Messiah, son of Mary." However, in many English
translations, these names are often rendered as "Christ" or
"Jesus," aligning with familiar terms from the New
Testament.
This shift in naming could be seen as a form of
adaptation, where translators and scholars historically opted to use
well-known Christian terms like "God," "Jesus,"
and "Christ" for accessibility, especially in Western
contexts. However, these substitutions may also obscure the distinct
Arabic terms and connotations present in the Quraan, such as the
difference between Allaah and "God" or Al-Masseeh and
"Christ." The decision to translate or adapt certain terms
rather than retain their original forms may have inadvertently caused
overlapping identities between Al-Masseehu ‘Eessa in the Quraan and
the "Jesus Christ" figure of the New Testament.
For
some, these translation choices suggest that the character of
Al-Masseehu ‘Eessa could be understood as distinct in original
Islamic sources compared to the "Jesus" of mainstream
Christian doctrine, where there are doctrinal differences regarding
his nature and mission. The Quraan consistently presents ‘Eessa
with a singular title, lineage, and mission distinct from
interpretations introduced in later Christian theology. This
distinction, upheld by many Muslims, underscores a respect for names
as intended in the original scripture, given that in Islam, the names
and titles of prophets are considered divinely chosen and integral to
their roles.
In summary, it could be argued that the
changes in name presentation—whether from Allaah to "God"
or from Al-Masseehu ‘Eessa to "Jesus Christ"—reflect
differences in theological perspectives, cultural adaptations, or
even translational decisions that may have altered the way these
figures are perceived across religious traditions.
Where did Christians get their Christ from?
The Injeel which Allaah revealed to Prophet Eessa was not in the form of a book; it was in the form of prophetic wisdom. Prophet Eessa (seen by Christians as "Jesus") never held a book in his hand.
Prophet Eessa confirmed the Tawraah which Allaah, not Yahweh, revealed to Prophet Moossa.
There existed one character only: Al-Masseeh
It was Allaah who named his Prophet and Messenger: AL-MASSEEHU EESSA IBNU MARYAM
There is no evidence that the name originates elsewhere other than in The Quraan
Under the modern Copyright Law, the name AL-MASSEEH is copyrighted in the name of Allaah.
Under the modern Patent Law, Allaah has priority in disclosing this invention (actually creation), as established in the following verse of The Quraan:
(Remember) when the Angels said: "O Maryam! Verily, Allaah gives you the glad tidings of a Word from Him, his name will be AL-MASSEEHU EESSA IBNU MARYAM, held in honor in this world and in the Hereafter, and will be one of those who are brought to a vicinity of Allaah." He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be of the righteous."
Christianity
is Built on a Fabrication — Who Really is the Christ?
Christianity
as we know it is based on a constructed identity — one that cannot
be traced back to divine revelation from Allaah.
According
to The Quraan, the Injeel revealed to
Prophet Eessa (not “Jesus”) was not a physical book but a divine
prophetic wisdom — guidance revealed directly by Allaah. Prophet
Eessa never held a book in his hand. He came confirming the Tawraah
that Allaah — not “Yahweh” — revealed to Prophet
Moossa.
There existed only one true character:
Al-Masseeh, Eessa Ibnu Maryam.
It was Allaah who gave him
this name, as explicitly stated in The
Quraan. There is no credible origin for the name “Jesus” outside
of Greek and Roman adaptations, which distort both his identity and
message.
In fact, under modern terminology, we could
say:
Under Copyright Law, the name Al-Masseeh is divinely
copyrighted in the name of Allaah.
Under Patent Law,
Allaah holds first disclosure rights for this creation, as shown in
this verse of the Quraan:
“(Remember) when the angels
said: O Maryam! Verily, Allaah gives you glad tidings of a Word from
Him, his name will be Al-Masseeh Eessa Ibnu Maryam, held in honor in
this world and in the Hereafter, and will be of those brought near to
Allaah. He will speak to people in the cradle and in maturity, and
will be of the righteous.”
— Surah Aali ‘Imraan
3:45-46
This is the true origin. Not “Jesus,” not
“Yeshua,” not “Yahweh’s son.”
It is time the
world recognizes who Al-Masseeh truly is — not through centuries of
mistranslation and manipulation, but through what Allaah Himself
revealed in the Quraan.
"I AM ALLAAH" (ألله), not GOD, not YAHWEH, not JESUS, not YESHU
------------------------------------------------------------------------------------------------
The
expression "I am Allaah" is repeated in The Quraan 3 times
relevant to Allaah's speaking directly to Prophet Moossa:
- "Verily! I am Allaah! There is no god but I, so (O Moossa) worship Me and perform prayers for My Remembrance".
- "O Moossa! Verily it is I, Allaah, the All-Mighty, the All-Wise".
- "O Moossa! Verily I am Allaah, the Lord of mankind, jinn and all that exists!
"God" is a dictionary word with capital G. Those who translated the Bible deliberately provided this translation to replace the proper name of Allaah. As a name, Allaah is mentioned in the ARABIC BIBLE 2,245 times; and it is mentioned in the Quraan 2,153 times. YAHWEH is mentioned in the Arabic Bible 14 times only. God is the deity believed to have begotten a son or that he is a composite of three gods together forming the one god in trinity. Allaah has no partners, associates or sons. Also, Allaah is one beyond division. Allaah begets not and never was begotten. Allaah is The Creator.
“God” is a generic word. Those who adopt this word aim at having an anonymous God. The significance of anonymity lies in the fact that every single individual can have his own God, who is actually one's vain desires. Adopting an anonymous God enables disbelievers in The Creator to claim that God gave humanity absolute free will to do anything at all, including the most heinous of inhumane crimes that have gone unpunished throughout history.
There
appears to be a long-standing conspiracy to erase or obscure the name
"Allaah" from scriptures and public discourse. The
statement: “The Bible contains ideas about the soul returning to
God” is often misleading, because what is now called the Old
Testament was originally the Tawraah, revealed to Prophet Moossa
(Moses) by Allaah, not by a vague “God” whose identity can be
reinterpreted or replaced.
The name Allaah is specific,
clear, and used repeatedly in the Quraan, while later translations
and religious traditions—especially those shaped by Roman or Greek
influence—systematically removed or replaced it with generic titles
like God, Lord, or Father, paving the way for confusion and
theological distortion.
If the Tawraah had been preserved
in its original, un-corrupted form, it would have preserved the name
Allaah, just as the Quraan does.
“I
AM ALLAAH” — not God, not Yahweh, not Jesus, not Yeshu.
The
expression “I am Allaah” (إني
أنا الله)
appears three times in the Quraan, all when Allaah is speaking
directly to Prophet Moossa (Moses):
"Verily! I am
Allaah! There is no god but I, so worship Me and perform prayer for
My remembrance."
"O Moossa! Verily I am Allaah,
the All-Mighty, the All-Wise."
"O Moossa! Verily
I am Allaah, the Lord of mankind, jinn, and all that exists!"
The
word God is a generic, man-made term — not a name. It was chosen by
Bible translators to replace the divine name Allaah, which appears
over 2,245 times in the Arabic Bible and 2,153 times in the Quraan.
In contrast, Yahweh appears only 14 times in the Arabic Bible. This
erasure is no accident.
The doctrine of God in
Christianity allows for a deity who begets, is begotten, or exists in
a composite form (Trinity). But Allaah is One — indivisible,
self-sufficient, He begets not, nor is He begotten. He has no
partners. He is The Creator of all that exists.
The word
God was introduced to promote an anonymous deity, so that everyone
could reshape “God” into whatever they desire — ultimately
making desire itself the deity. This theological anonymity is used to
claim that "God" gave people unchecked free will, even
justifying inhumane crimes that go unpunished.
But Allaah
is not anonymous. Allaah is not invented.
Allaah is the One who
revealed the Quraan and spoke directly to His messengers.